Анна (dance_in_round) wrote,
Анна
dance_in_round

Устойчивые выражения, или Как сказать, чтобы окружающие не смеялись)))

 Вчера, комментируя своего испаноязычного френда, крепко зависла над фразой "Как будто ем мороженое".
Ну, с мороженым все ясно - оно helado. А вот "как будто ем" натурально съело мне моск.

Пользоваться Гуглевым переводчиком, вроде как, неспортивно, да?
Хорошо, говорю я. "Как-бы", "Как-будто" - это como. "Есть" в смысле "кушать" - comer, 1-е лицо единственного числа - "я ем" - тоже, ё-моё, como.

Конструкция Como como меня сразу напрягла))) Я стала думать....
Пошарившись по словарю, я капитулировала и позорно переформулировала фразу.
Чует мое сердце, что у них там какая-нибудь устойчивая фраза, наподобие "Hace frio")))
Гуглю же все равно веры нет.
Tags: pobrecito
Subscribe

  • Джон Харт. "Безмолвие".

    Этот неловкий момент, когда берёшь, вроде бы, детектив, а попадаешь на мистический триллер. Как я понимаю, этот роман является косвенным (не…

  • (no subject)

    С утречка пораньше (в субботу! в девять утра!) стал названивать заказчик - ой, извините, я вас что, разбудил? А вот вы не посмотрите... - Ничего я…

  • "Под маятником солнца", Джаннет Инг

    Специфический терзательно-размышлятельный фентези-роман для больших любителей британской классики, религиозной философии и прочего подобного.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 4 comments