Анна (dance_in_round) wrote,
Анна
dance_in_round

пауза

наливаю себе чашку кофе, чтобы на десять минут отодвинуть работу и сделать что-то приятное себе: почитать, написать или нарисовать.
выбираю почитать, открываю Antigua vida mia Марселы Серрано.
текст простой и гладкий, моя аварийная бумажка почти не заполняется, потому что я редко заглядываю в словарь.
вдруг посреди текста что-то происходит, что-то неправильное и неудобное. с разгону а проскакиваю, потом возвращаюсь назад и перечитываю строку еще раз.
там вкралась фраза на английском языке, которую я прочитала и поняла на автопилоте, потому что фраза тоже очень простая.
но мозг все-таки отметил это как неудобство и нерушение порядка, потому что на мгновение ему стало из "почти удобно" "очень неудобно".
я отмечаю для себя, что в русской книге текст на латинице, по всей видимости, стал бы для меня смысловой паузой, чем-то выделенным, на чем я бы остановила движение сразу.
а тут латиница и латиница, и то, что язык другой, даже не сразу понятно, потому что вставка совсем короткая и все слова известны.
интересно, для носителя языка как это ощущается?

все, кофе кончился, возвращаюсь к работе.
Tags: pobrecito, книги, странное
Subscribe

  • Прогресс понемножку

    Что же! Вынуждена признать, что я не вполне ещё постигла необходимый садоводу дзен и не вовсе освоила важный навык не только работать, но и ждать.…

  • Садовый день

    Хожу вокруг зацветающей клубники, как кот вокруг сметаны. Ну, цветёт, но будут ли ягоды? Сегодня посеяла салат и рукколу, наполнила водой ёмкость,…

  • Настоящий садовод

    ...ничего не фоткает на телефон: некогда. Серьёзно, я впервые за несколько лет не сделала ни одного снимка за вот уже почти месяц садового сезона,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments